В Украине В Польше
Введите свой email адрес, и мы отправим вам файл
E-mail

Мы отправим вам файл на почту

Как выбрать название для фирмы в Польше

Предпринимателям, решившим зарегистрировать фирму в Польше, часто сложно определиться с названием будущего предприятия. Кто-то стремится использовать уже существующее название своего действующего бизнеса, другие же ищут уникальные формы для создания новых брендов.

В любом случае, при выборе названия компании следует учитывать, как законодательные требования страны регистрации, так и особенности ментальной среды, в которой будет работать бизнес.

Требования польского законодательства по названию фирмы можно свести к трем основным правилам:

Правило 1: Название компании должно отличаться от названий других предприятий

На начальном этапе регистрации фирмы в Польше вам нужно будет проверить свое название на предмет уникальности. Как это сделать?

А. Проверить название в реестре юридических лиц (KRS) и в реестре индивидуальных предпринимателей (CEIDG).

В процессе такой проверки вы можете увидеть, что в указанных реестрах существует несколько компаний с одинаковыми или подобными названиями. Польский закон допускает это, однако, такие компании должны отличаться между собой предметом деятельности и местом регистрации.

Если Вы нашли в реестре название, аналогичное вашему, то стоит подумать над изменением своего варианта. Даже если ваш предмет и место регистрации будут отличаться, все равно существует риск получить отказ от регистратора.

Б. Проверить название в реестре торговых марок

Если под вашим названием нет зарегистрированных в Польше предприятий, то следует проверить также отсутствие аналогичных торговых марок. Возможна ситуация, когда собственник уже зарегистрированной торговой марки будет иметь в будущем к вам претензии по поводу незаконного использования объекта его интеллектуальной собственности.

Более подробно об этом читайте в материале: «Для чего стоит зарегистрировать торговую марку в Польше?».

Проверить зарегистрированные торговые марки можно как в польском реестре патентного управления, так и в соответствующей базе торговых марок ЕС.

В. Проверить название среди зарегистрированных Интернет-доменов

На стадии выбора названия фирмы следует проверить доступные и уже зарегистрированные Интернет-домены. Это позволит увидеть какие бизнесы и в каких странах используют подобные вашему наименованию и выяснить на какие доменные имена можете рассчитывать вы при использовании того или иного названия.

Правило 2: Название фирмы не должно вводить в заблуждение клиентов о продукте компании

Прежде всего, это касается употребления в названии фирмы таких слов как: «банк», «почта», «клиника», «гостиница», «адвокатское бюро», «бухгалтерская компания» и т.д. Подобные слова указывают на направления деятельности, имеющие особое правовое регулирование и требующие дополнительных разрешений или сертификации. Использовать их можно, как правило, только при условии получения таких разрешений, иначе это может ввести в заблуждение клиента о деятельности компании.

Следует также обратить внимание на использование в названии фирмы конкретных географических названий. Их употребление также должно быть обоснованным и не вводить покупателя в заблуждение о происхождении товара.

Похожая ситуация и с использованием в названии компании фамилий. Если это фамилия владельца или руководителя – здесь нет проблем. Однако, если вы употребляете в названии фамилию другого лица, особенно общеизвестную фамилию, регистратор может попросить дополнительного обоснования правомерности такого использования.

Правило 3. Название фирмы должно соответствовать существующим требованиям по написанию

А. Название предприятия излагается исключительно заглавными буквами

Иногда логотип компании моделируется как комбинация прописных и строчных букв. В этом контексте следует понимать, что в польском реестре юридических лиц KRS название предприятия должно содержать только прописные буквы. В то же время название индивидуального предпринимателя в реестре CEIDG может включать буквы как прописные, так и строчные.

Б. Допустимым есть употребление в названии специальных знаков

В названии фирмы можно использовать кавычки, скобки и другие специальные знаки, однако их исчерпывающий перечень определен нормативно:

B. Название должно содержать указание на организационную форму

Так, в названии ООО в Польше должно указываться выражение: «spółka z ograniczoną odpowiedzialnością».

Читайте также: «Открытие и регистрация фирмы в Польше»

В названии коммандитного общества должно содержаться полное название фирмы главного партнера – комплементариуша, а также указание на организационную форму «spółka komandytowa».

Читайте подробнее: «Коммандитное общество в Польше»

Фирменное название в Польше может иметь не только предприятие, но и индивидуальный предприниматель. При этом, ФОП вправе выбирать: использовать в названии только свое имя и фамилию или выбрать особое название фирмы.

Если индивидуальный предприниматель выбирает второй вариант, то наряду с особым названием следует всегда указывать фамилию и имя предпринимателя. В моем случае, например, это выглядело бы так: «Romaniuk & Partners Mykhailo Romaniuk», где первая часть – особое название, а вторая – имя и фамилия предпринимателя.

Читайте подробнее: «Как открыть в Польше ФОП (ФЛП)» и «Индивидуальный предприниматель в Польше».

Кроме законодательных требований, при выборе названия следует учитывать и маркетинговый аспект. Название фирмы должно адекватно восприниматься клиентами и контрагентами в бизнес-среде.

В этом контексте у меня есть несколько советов:

1. Избегайте слишком сложных названий

Длинные и сложные названия, как правило, затрудняют восприятие целевой аудиторией компании и ее продукта. Случаются случаи, когда владельцы бизнеса, регистрируя предприятие в Польше, используют для него сложное название своей фирмы в Украине типа: «ЗАПАД – ТРАНС – БУД – ТЕХНО – АВТО – МОНТАЖ – ПРОЕКТ». Это не очень удачный вариант.

2. Проверяйте корректность новообразованных слов

Если вы придумали новое абстрактное слово для названия фирмы в Польше, стоит его проверить в электронных словарях иностранных языков. Может оказаться, что в переводе название фирмы будет иметь неожиданное значение. То же касается и изложения украинских или русских слов в латинской транслитерации. Например: есть такое жаргонное слово «фарт». Для нас оно имеет одно значение, а в латинской транслитерации и для англоязычного человека будет нести кардинально другое содержание 🙂

3. Проверяйте уместность польских выражений

Если вы планируете употребить в названии выражение из польских слов, спросите совета у носителей языка, правильно ли вами употреблено это выражение и не ассоциируется ли оно с чем-то, что не имеет отношения к вашей деятельности.

И напоследок самое главное: название фирмы должно нравиться вам, отражать именно ваши ценности, близкие сердцу идеи и замыслы на бизнес в Польше.

Полную информацию о регистрации компании в Польше в 2023 году читайте по этой ссылке

У Вас остались вопросы?

Звоните нам: +38 (098) 275 57 33 ! 

Расскажем обо всем подробнее!

Автор Михаил Романюк

09 April, 2023

Свяжитесь с нами

Вас заинтересовала совместная работа с нами?